分頁: 1/37 第一頁 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 下頁 最後頁 [ 顯示模式: 摘要 | 清單 ]
【記者徐萬生/台南市報導】
臺灣文學獎創作獎入圍名單揭曉,今年臺語文學的競爭相對激烈,共有
52篇作品參賽,客語文學、原住民華語文學與劇本三種,各有22篇作品角逐獎項,各種創作均比往年增加更多投稿者。
由國立臺灣文學館主辦的臺灣文學獎創作獎,
2020年起,首次擴增獎項,於同一年度徵選劇本以及客語、臺語、原住民華語創作的小說、散文、新詩,今年共有 118件作品參賽。最終得獎名單將於829日(六)14:30舉辦的2020臺灣文學獎創作獎贈獎典禮揭曉,歡迎文學愛好者蒞臨參加,一起為得獎者喝采。
呼應國家語言法的落實,推廣母語是社會共識,而文學創作也是語言政策的實踐。臺文館辦理劇本創作徵獎已有14年、母語文學的徵選也有13年,多年的徵獎推廣與努力,劇本、客語、臺語及原住民華語文學的創作都維持一個可預期的質量,因此,今年一改過去輪辦的情形,特別讓各語群和文類一次同台競逐。
臺語、客語、原住民華語文學與劇本四項決選會議,均由臺文館長蘇碩斌親自召集。劇本類獎項的評審涵蓋劇場實務界、學術界及創作者,希望透過不同背景的文本閱讀分析,評選出更切合產業的優質劇本。臺語、客語與原住民華語這三類母語創作的評選會議,亦邀請了母語專家學者及創作者與評,希冀提供更多元與審慎的角度。
蘇碩斌表示,此次多元語群與多種文類於同一年度全數辦理,執行過程深具挑戰。829日(六)下午,邀請文學愛好者一起至臺文館演講廳參與贈獎典禮,給得獎者禮讚,更希望有更多人投入臺灣文學創作,一起為提升劇本與各母語文學創作的質與量而努力。2020臺灣文學獎創作獎入圍名單]
劇本創作獎 入圍名單徐瑋佑《竹蜻蜓》馮勃棣《蘑菇》張敦智《沈默是今Cut Out
客語文學創作獎
入圍名單新詩林益彰〈紅紅个瀰濃–敬文人鍾理和〉傅素春〈無・在〉胡親仁〈三十七禮拜个徽章〉王興寶〈放生桃花源〉
散文
鄧榮坤〈兩分地〉小說張㨗明〈1945.問仙〉林彭榮〈啞伯个田〉葉國居〈撞走〉 曾俊鑾〈馬仔山下个秘密〉
劉玉蕉〈阿滿〉臺語文學創作獎 入圍名單新詩陳俐雯〈夢,停跤〉杜信龍〈你留佇桌仔頂的紙條仔〉散文林連鍠〈望後冬〉
小說
王永成〈阿猴〉陳正雄〈毋---ê〉
原住民華語文學創作獎 入圍名單新詩黃璽〈颱風後的明隧道〉邱立仁〈有光的地方〉游悅聲〈Tmmyan
散文
潘貞蕙〈背著星夜行走〉程廷〈家的流速,回家或離家的沒語季〉游以德〈教會我的事〉
小說
陳宏志〈Puniq Utux劉柳書琴〈高高在下〉潘鎮宇〈瑪沙給〉
【記者徐萬生/台南市報導】  
國立臺灣文學館典藏超過
11萬件文物,718()再添來自金門的珍貴館藏。金門睿友文學館長陳長慶將1973年創辦《金門文藝》的早期史料,以及所著《失去的春天》、《秋蓮》等小說珍貴手稿捐贈臺文館,期許在文學中為金門風土民情留下完整紀錄。陳長慶生於1946年,為金門碧山人,從事文學創作超過50年,創作文類包含詩、小說、散文,擅長以寫實筆法描寫金門風土民情。1973年與黃振良、林媽肴等同好創辦《金門文藝》,擔任發行人兼社長,19741995年專心經營長春書店,乃金門最重要的人文風景。
臺文館長蘇碩斌表示,除了感謝陳長慶慷慨捐贈,同日與國立成功大學中文系合辦《陳長慶短篇小說集》中越文本新書發表會。由臺灣陳益源、越南黎光長主編,行政院金馬聯合服務中心出版的《陳長慶短篇小說集》中越文本,不僅是臺灣文學走向世界的重要一步,且符合本館長期推動臺灣文學外譯之方針,更是「新南向政策」之具體實踐。

與胡志明市國家大學合作催生《陳長慶短篇小說集》翻譯成越南文的成大中文系陳益源特聘教授表示,收錄〈再見海南島
海南島再見〉、〈將軍與蓬萊米〉、〈人民公共客車〉、〈春桃〉、〈孫麻子〉和〈罔腰仔〉等六篇金門不同年代故事的《陳長慶短篇小說集》,去年11月在胡志明市推出越南文本,已得到多位越南文學評論家的熱烈迴響;今年7月在臺發行的中越文本,預料也將獲得臺灣與金門的越南新住民及其子女的普遍共鳴。
718日《陳長慶短篇小說集》中越文本臺南場新書發表會上,數十位臺灣各地的越南朋友出席,其中有教師、留學生,也有通譯、修女,還有許多越南新住民媽媽及其新二代子女在校長、老師的陪同下親臨會場,表達他們閱讀《陳長慶短篇小說集》的感受。此外,總統府資政吳晟、臺文館前館長鄭邦鎮和李瑞騰、臺大臺文所長黃美娥、以及旅臺金門鄉親代表等貴賓出席祝賀,十分熱鬧。
    
  

【記者徐萬生/台南市報導】  
國立臺灣文學館的外譯成果又多一件。廖瑞銘教授的《舌尖與筆尖:台灣母語文學的發展》近日由「越南作家協會出版社」正式在越南出版。這是第一本以越南文介紹臺灣母語文學史的專書,象徵臺越兩國的文學交流進入更緊密友好的階段。

國立臺灣文學館自
2010年起推動臺灣文學外譯計畫,共輸出了百餘本、九個語種的臺灣文學作品。2019年至2020年臺文館推動「臺灣文學學術著作外譯計畫」,考量臺灣母語文學的發展代表了臺灣作家追求民族語言和文學主體性的精神,在臺灣文學史上深具意義,因此選定本書翻譯為越南文,本書同時也是2020年臺文館推動文學新南向的重要成果。
原著作者廖瑞銘為台文筆會前理事長,一生投入臺灣母語運動並曾擔任戰後發行最久的臺語文學雜誌《台文通訊
Bong報》主編。臺文館長蘇碩斌表示,廖瑞銘教授是臺灣「母語復振」運動的先鋒,他在2013年寫就這本書之際,臺灣的母語文學已漸有成果,雖然他在四年前辭世,但相信他一定會很欣喜臺灣已有〈國家語言發展法〉,保障所有人固有的母語、鼓勵自然語言的創作。
本越文版主編為成大臺灣文學系兼越南研究中心主任蔣為文,翻譯團隊由成大臺文系越南籍優秀畢業生蔡氏清水、范玉翠薇、呂越雄等共同執筆,並由越南文藝政策專長之越南作家協會直屬的「越南作家協會出版社」出版。蔣為文表示,臺灣和越南雖然沒有正式邦交,但這次卻能夠獲得越南作家協會出版社同意合作出版,主要歸功於民間社團長期從事跨國文化交流所建立的深厚友誼。

越南社科院文學所長阮登疊也撰序文稱讚該書的出版能增進越南人對臺灣文學的認識。阮登疊表示,語言是文化的載體,也是民族文化的重要象徵。他對臺灣人努力以臺灣母語創作的精神印象深刻。

蘇碩斌表示,這本專書記載著臺灣近三十年來「母語回春」的時代精神,本館十分希望介紹給國際。期待越文的讀者們透過這本書,更加認識臺灣的多元文化、認識臺灣的多樣文學。
            
【記者徐萬生/台南市報導】  
暑假即將到來,疫情退散、振興加快,臺文館搞鬼又帶著民眾尋仙,更將兒童書房變成樂園,是在哈囉?跟文學說聲哈囉,暑期正是好時機。

國立臺灣文學館自
17年前設立的兒童文學書房,即將走入歷史,未來將搬遷至B1,擴大並改名為「文學樂園」提供兒童、青少年更完善的文學體驗。除了兒少文學圖書繪本閱覽服務,還將增加文學互動體感遊戲及臺灣特色桌遊體驗。而陪伴許多孩子成長的原兒童文學書房則改為多功能活動室,在這聽過故事、看過繪本,喜歡這個空間的民眾,快趁著暑期來重溫,並期待它的嶄新面貌。除了「文學樂園」,臺文館內部空間大躍進的部分還有圖書室、大廳、常設展都重新整備,希望提供更完善、民眾有感的文學空間今年也將陸續開放。
暑假期間,臺文館推出「文學散步—仙鬼道」活動,日前網路開放報名即刻額滿。活動依據府城傳奇為本,規劃佐藤春夫《女誡扇綺譚》短篇小說、許丙丁《小封神》志怪小說,以及小峱峱《守娘》漫畫,共三條包含文學、傳說、地景、歷史的「仙鬼道」路線。第一條已在上週由古意唸歌團羅士哲以月琴、三弦兩種樂器說唱自創的各景點故事完成,獲得許多迴響,接著
82日、9日由臺南市文化協會謝奇峰帶著民眾走讀「文學小封神」路線。829日、30日「府城撞見鬼」由臺南市文化資產保護協會曾國棟帶領,一探臺南奇案、地表最強女鬼陳守娘史蹟路線。MUSE大玩家」國立社教機構及文化機構109年度暑假活動,715日至930日來臺文館臉書打卡,可至服務台獲得集章1次,集滿不同館所3枚戳記,即可兌換積木贈品。集章館所請見MUSE大玩家官網公布資訊。
此外,
81日起館外文學步道「飽讀食書—臺灣飲食文學展」上菜,燈箱換新裝,準備33道文字佳餚,邀民眾用心咀嚼臺灣作家筆下的特殊韻味與豐富口感。甫推出的振興三倍券、藝Fun券也可在館內的minimou極簡手作咖啡坊進行使用。伴隨振興中的臺灣,臺文館期許以文學的力量,繼續撫慰人心。
                           
分頁: 1/37 第一頁 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 下頁 最後頁 [ 顯示模式: 摘要 | 清單 ]